Couplets by His Holiness Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu

 

 



 

 

 

 

 

 

Couplets by His Holiness Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu

Entrance to the Amitabha Buddha Hall

fo da ci you hao yun en chi ni deng ni chi en yun hao you ci da fo

fa hong ben zi pin de xian yang seng zhong seng yang xian de pin zi ben hong fa

The text of either line of the couplet by H.H. Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu will be the exact same whether the Chinese characters are read from top to bottom or from bottom to top (i.e. each line is a palindrome).

At the entrance to the Amitabha Buddha Hall, one will look in the hall and see in the distance a huge statue of Amitabha Buddha. The first line of the couplet is “fo da ci you hao yun en chi ni deng ni chi en yun hao you ci da fo.” This means we see that such statue is gigantic and auspicious. Its attractiveness is a type of good luck and blessing (empowerment) bestowed upon you and everyone. To receive this blessing (empowerment), one should take refuge in the Four Jewels. Of course, it is very good that you are compassionately bestowed good luck. However, you should understand something. After this great Buddha blesses (empowers) you, how should you act to be a good Buddhist?

The second line of the couplet is “fa hong ben zi pin de xian yang seng zhong seng yang xian de pin zi ben hong fa.” For the Buddha-dharma to be propagated, Buddhist monastics must have high moral character as they face other living beings. Having a high moral character and being a model for other living beings is in itself propagating the dharma and benefiting living beings.